Croeso

Hen flog dyddiol am/o Asturias, gogledd Sbaen
Blog cada día desde Asturias en el idioma galés - ahora duerme
A dormant daily blog in Welsh from Asturias, northern Spain

Sunday, 11 April 2010

Ai'm Gwlad fy hun ai'r Gwledydd Pell

Mae pawb sydd wedi dysgu iaith arall wedi dod ar draws y ffrindiau ffug: y geiriau sy'n swnio'n debyg iawn i air Cymraeg cyfarwydd, ond sy'n golygu rhywbeth gwahanol. 'Muy' Sbaeneg, er enghraifft, sy'n golygu 'iawn', yn yr ystyr 'da iawn', ac nid 'mwy'.
Ond mae na hefyd geiriau o fewn yr un iaith sy'n edrych yn debyg ond yn gallu baglu rhywun sy'n dysgu. Indio ac indiano, er enghraifft. Y cynta'n golygu rhywun neu rywbeth sy'n perthyn i wlad India, yr ail yn golygu Sbaenwr ymfudodd i wledydd America a gwneud ei ffortiwn yno cyn dychwelyd a gwario arian ar wella'i filltir sgwâr.
Ar hyd arfordir Asturias mae na dai enfawr, gyda llwyth o waith pren cywrain, tyrrau, paent lliw cryf fel glas neu felyn, a gerddi mawr â gwaliau cerrig. Casas indianos - tai'r indianos - ydyn nhw. Mae amgueddfa fach wedi ei sefydlu yn un o'r tai 'ma, sydd hefyd yn cynnwys manylion llawer o'r bechgyn ifanc a aeth.
A dweud y gwir, plant oedd y rhan fwyaf - 16 oed ar gyfartaledd - ac roedden nhw'n mynd ar eu pennau'u hunain drwy gydol ail hanner y 19eg ganrif. Plant gweithwyr amaethyddol, yn osgoi'r wasanaeth filwrol oedd ar y pryd yn 8 mlynedd, yn gadael tlodi am ansicrwydd. Diflannu fu ffawd llawer, ond fe ddaeth nifer helaeth yn ôl i ymddeol ac yn aml i briodi merch ifanc o'r pentref.
Hyd heddiw, mae'r perthynas rhwng yr Astwriaid a'u hymfudwyr yn f'atgoffa o Gymru a'r Wladfa. Yn ystod y trybini economaidd yn yr Ariannin, roedd pobl yn casglu arian i helpu pobl o deuluoedd Astwraidd oedd yn byw yno. A bob haf mae digon o bobl ifanc o dde America a'r Caribî yn gwneud y daith ffordd arall i geisio gwaith yma. Tybed faint ohonyn nhw fydd yn mynd adre'n filiynwyr?

No comments:

Post a Comment